바로가기 메뉴
콘텐츠 바로가기
푸터 바로가기


정책과
연구

건축도시분야
정책 및 연구 관련
상세 정보를
확인해 보세요



TOP

해외 지도, 독도·동해 등 지명표기 오류 줄어든다

2013. 09. 04. |건축문화부문|시스템 구축|국토교통부|국토교통부 국토지리정보원 지리정보과

영문판 전자지도 제작…내비게이션 등 공간정보산업 수출 지원

 

국토교통부 국토지리 정보원은 영문판 전자지도 제작을 완료하고 10월 1일부터 국내 서비스를 실시한다. 또한, 해외 서비스는 관계 기관 협의 및 관계법령 개정 등을 통해 내년부터 실시할 계획이다.

 

* 영문판 전자지도 : 국토의 현황을 1/25,000 축척으로 표현한 수치지도의 지명에 대해 국어의 로마자 표기법과 원어민 검증 등을 통해 마련된 가이드라인에 따라 영문으로 제작한 전자지도로서 정부 간 국제협정 및 교섭, 민간업체 해외 진출(내비게이션, 포털지도 등), 해외 관광객 유치 등에 활용

 

영문판 전자지도는 국제사회에서 우리나라 지명의 올바른 사용에 대한 인식을 제고시키고, 해외 지도 서비스(구글, 빙맵등) 개선 및 공간 정보 산업의 해외 진출 지원 등을 위하여 제작하였다.

 

최근 주요 인터넷 등의 해외 지도 서비스에서 독도·동해 등 우리 영토와 관련된 지명의 표기 오류가 종종 발생되고 있어, 국제사회에 우리나라 지명을 명확하게 각인시키고 데이터베이스화를 통한 적극적인 지명 관리와 지도의 해외 반출등 대외의 요구에 대한 선제적인 대응이 필요하다. 이에 따라 앞으로는 해외 지도 서비스의 국내 지명 표기 오류가 줄고, 제한적인 국내 서비스 문제도 개선될 전망이다.

 

* 지명은 국제협력뿐만 아니라 모든 공간 정보(위치기반서비스, 가상/증강현실 등) 관련 산업의 기본으로, 다양한 분야와의 협업을 통해 시너지 효과를 창출할 수 있는 창조산업의 중요한 융합 기반 인프라

* 해외 주요 지도서비스(社)의 지명표기 오류

또한, 영문판 전자지도는 민간업체(내비게이션, 포털 지도 등)의 영문 POI 서비스*에 활용됨으로써, 민간의 개별 구축에 따른 중복투자 비용을 절감하고 해외 관광객 유치에 도움을 줄 것으로 기대되며, 국내 업체에서 교통정보 등을 반영해 최적의 경로를 안내하는 내비게이션 등을 개발하여 해외 수출을 할 수 있게 되었다. 이를 바탕으로 국제 교섭 및 협력, 국내 업체의 해외 진출 등 공간정보 분야의 창조경제 실현에도 기여해 나갈 것으로 예상된다.

 

* 영문 POI(Point of interest) 서비스 : 인터넷 지도상에서 지명, 지형·지물의 명칭, 상호, 건물명 등의 검색을 지원하는 서비스

 

앞으로도 책임운영기관인 국토지리 정보원은 1/25,000 영문판 전자지도의 효과 등을 검토하여 관계 기관 협의를 거쳐영문판 전자지도의 제작을 확대해 나갈 계획이다.

 


Google(지명표기오류)

 

 

 ▮ Bing (로마자 표기 불일치)

 


Yahoo (지명 누락)